壯族在新中國
2011-12-21 12:47:00 來源: 中國網綜合消息 我要評論
[提要] 新中國成立之初,隨著民族區域制度的發展和完善,建立僮族自治區的實踐也提上了議事日程。由于新修改的壯文字母與英文的26個字母等同,所以,能采用英文打字機和英文印刷機器進行打字印刷,更便于輸入電子計算機。
成立廣西壯族自治區
新中國成立之初,隨著民族區域制度的發展和完善,建立僮族自治區的實踐也提上了議事日程。
1958年3月5日至14日,廣西各族人民代表齊聚南寧,召開了自治區第一次人民代表大會,5日宣告廣西僮族自治區成立。當年3月15日,廣西各地舉行了隆重的紀念活動,當時的廣西區人民委員會發布公告,將3月15日定為自治區成立紀念日(區慶日)。
周總理為壯族命名
自治區成立至1965年,都是叫“廣西僮族自治區”。1965年,周恩來總理在一次座談會上指出,“僮族”的“僮”是舊社會統治階級對少數民族的歧視,“僮”含有“仆人”的意思;現在全國解放了,少數民族與漢族都是國家的主人,我們應該改變過去的錯誤看法。周總理建議將“僮族”改為“壯族”,“壯”有健壯、茁壯、充滿活力的意思,希望壯族兄弟身體健壯,壯族自治區發展蓬勃向上。當年10月12日,周總理的提議經國務院批準,正式將“僮族”改為“壯族”,自治區也改為“廣西壯族自治區”。
推行壯文方案
新中國成立后,人民政府根據壯族的意愿,創制了統一的拼音文字。拼音文字在創制過程中有過“老壯文”和“新壯文”兩種方案。“老壯文”是1955年12月由中國科學院少數民族語言研究所和廣西語委根據壯族地區47個縣52個點的壯語方言材料,以拉丁字母為基礎創制的。這個方案共設32個字母,其中有11個是非拉丁字母。方案經兩年試用后,于1957年11月獲國務院批準,正式在壯族地區推行使用。到1959年底,廣西建立了52所壯文學校,參加壯文學習的群眾達290多萬人。1966年以后,由于“文革”的沖擊,壯文的推行被迫中止。
1980年5月廣西壯族自治區黨委根據群眾的要求,決定在壯族地區恢復使用壯文。但由于原有壯文方案中所夾雜的11個非拉丁字母影響了整個文字形體的一致性,因而造成壯文在學習、打字、印刷以及電子計算機運用方面的困難。因此,壯文必須統一字母形體,實行全盤拉丁化才能適應時代的要求和科學技術的發展。基于這一點,廣西語委于1982年前后,在中國社會科學院和中央民族學院的配合下,對原來的壯文方案進行了部分修改,并于1982年2月2日獲國家民委批準公布。這樣,壯文方案從原來的32個字母減至26個字母,既簡潔又統一,實現了全部拉丁化。由于新修改的壯文字母與英文的26個字母等同,所以,能采用英文打字機和英文印刷機器進行打字印刷,更便于輸入電子計算機。
而今,在國家的關懷下,百越的后裔,古老的壯族和其他民族一起,用自己勤勞的雙手營造著幸福的生活。就像當年周總理的期望一樣,充滿活力,蓬勃向上。

更多新聞
相關閱讀
大眾網版權與免責聲明
1、大眾網所有內容的版權均屬于作者或頁面內聲明的版權人。未經大眾網的書面許可,任何其他個人或組織均不得以任何形式將大眾網的各項資源轉載、復制、編輯或發布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發給其他方,不可把這些信息在其他的服務器或文檔中作鏡像復制或保存;不得修改或再使用大眾網的任何資源。若有意轉載本站信息資料,必需取得大眾網書面授權。
2、已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:大眾網”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
3、凡本網注明“來源:XXX(非大眾網)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。本網轉載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費服務。如稿件版權單位或個人不想在本網發布,可與本網聯系,本網視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請30日內進行。




